Pontapés na gramática
Que o pessoal dá pontapés na gramática, sobretudo na oralidade, a torto e a direito é coisa sabida. Mas o que eu vi ontem num cartaz da 5àSec no Continente de Matosinhos passa um bocadinho das marcas. O cartaz pretende incentivar comportamentos "ecológicos" nos consumidores e reza assim:
Seja ecológico
Traga-nos os vossos cabides
Obrigado!
Até voltei atrás para ver se estava ler bem. A gramática está mesmo pela hora da morte. Por um lado, cheira-me a tradução mail feita do francês (aquele "vossos" não é muito natural em português, mas em francês "vous" é amplamente utilizado). Por outro, ninguém viu que "traga" e "vossos" não concordam? E deixa-se imprimir?
Enfim...